Heilige Willibrord glas-in-lood

Apostel der Nederlanden · Sedert 2023

Apostle of the Netherlands · Since 2023

Apôtre des Pays-Bas · Depuis 2023

Kapittel
Heilige Willibrord

Pelgrimerend voor het geloof

Pilgriming for the faith

Pèleriner pour la foi

„Gelijk onze patroon evangeliseren wij op weg, in gemeenschap, met vreugde.“

“Like our patron, we evangelise on the road, in community, with joy.”

« Comme notre patron, nous évangélisons en chemin, en communauté, avec joie. »

Aangesloten bij de parochie Maria-Onbevlekt-Ontvangenkerk · Oss

Affiliated with the parish of the Immaculate Conception · Oss

Affilié à la paroisse de l’Immaculée-Conception · Oss

Pelgrims voor
het herstel van Europa

Pilgrims for the
renewal of Europe

Pèlerins pour le
renouveau de l’Europe

Het Kapittel Heilige Willibrord werd in 2023 opgericht op uitnodiging van de Spaanse organisatie Nuestra Señora de la Cristiandad, ter gelegenheid van de Nederlandse deelname aan de traditionele bedevaart in Covadonga, Spanje.

The Chapter of Saint Willibrord was founded in 2023 at the invitation of the Spanish organisation Nuestra Señora de la Cristiandad, on the occasion of Dutch participation in the traditional pilgrimage to Covadonga, Spain.

Le Chapitre Saint-Willibrord a été fondé en 2023 à l’invitation de l’organisation espagnole Nuestra Señora de la Cristiandad, à l’occasion de la participation néerlandaise au pèlerinage de Covadonga, en Espagne.

Sindsdien groeide ons kapittel elk jaar verder. Wij namen deel aan de traditionele bedevaart Nijmegen–Kevelaer, en dit jaar richtten wij onze eigen bedevaart op: van Oss naar Smakt, ter ere van de heilige Jozef.

Our chapter has grown each year since. We joined the Nijmegen–Kevelaer pilgrimage, and this year we founded our own pilgrimage: from Oss to Smakt, in honour of Saint Joseph.

Notre chapitre a grandi chaque année. Cette année, nous avons créé notre propre pèlerinage : d’Oss à Smakt, en l’honneur de Saint Joseph.

Wij zijn een katholiek kapittel dat uitsluitend deelneemt aan bedevaarten waar de tridentijnse mis wordt gevierd, volledig in communie met de paus.

We are a Catholic chapter that participates exclusively in pilgrimages where the Tridentine Mass is celebrated, in full communion with the Pope.

Nous participons exclusivement aux pèlerinages où la messe tridentine est célébrée, en pleine communion avec le pape.

2023OpgerichtFoundedFondé
3+BedevaartenPilgrimagesPèlerinages
4LandenCountriesPays
Heilige Willibrord glas-in-lood

De Heilige Willibrord, eerste bisschop van Utrecht (658–739)

Saint Willibrord, first Bishop of Utrecht (658–739)

Saint Willibrord, premier évêque d’Utrecht (658–739)

Parochie Maria-Onbevlekt-Ontvangenkerk · Oss

Parish of the Immaculate Conception · Oss

Paroisse de l’Immaculée-Conception · Oss

Ons kapittel is aangesloten bij de parochie van de Maria-Onbevlekt-Ontvangenkerk te Oss. Vanuit deze gemeenschap vertrekken wij op bedevaart en vieren wij de tridentijnse mis.

Our chapter is affiliated with the parish of the Immaculate Conception in Oss. From this community we depart on pilgrimage and celebrate the Tridentine Mass.

Notre chapitre est affilié à la paroisse de l’Immaculée-Conception à Oss. C’est de cette communauté que nous partons en pèlerinage.

De Heilige Willibrord 658–739

Saint Willibrord 658–739

Saint Willibrord 658–739

Heilige Willibrord met staf en kruis

De heilige Willibrord met bisschopsstaf en kruis

Saint Willibrord with bishop’s staff and cross

Saint Willibrord avec crosse et croix

Willibrord werd geboren in Northumbria (Engeland) en groeide op in het klooster van Ripon onder leiding van de heilige Wilfrid. Op jonge leeftijd trok hij naar Ierland, waar hij twaalf jaar studeerde bij de grote monastieke leraren van zijn tijd.

Willibrord was born in Northumbria (England) and raised in the monastery of Ripon under Saint Wilfrid. As a young man he travelled to Ireland, where he studied for twelve years under the great monastic teachers of his time.

Willibrord est né en Northumbrie (Angleterre) et a grandi au monastère de Ripon sous la direction de saint Wilfrid. Jeune, il se rendit en Irlande où il étudia pendant douze ans auprès des grands maîtres monastiques de son temps.

In 690 vertrok hij als missionaris naar de Friese Nederlanden. Paus Sergius I ontving hem in Rome en benoemde hem in 695 tot eerste aartsbisschop van Utrecht, het begin van de katholieke kerk in de Lage Landen. Vanuit Utrecht evangeliseerde hij met onvermoeibare ijver, reisde hij naar Denemarken en Helgoland, en stichtte hij het klooster van Echternach in het huidige Luxemburg, waar hij op 7 november 739 overleed.

In 690 he set out as a missionary to the Frisian Netherlands. Pope Sergius I received him in Rome and appointed him first Archbishop of Utrecht in 695, het begin van de katholieke Kerk in de Lage Landen. From Utrecht he evangelised tirelessly, travelled to Denmark and Helgoland, and founded the monastery of Echternach in present-day Luxembourg, where he died on 7 November 739.

En 690, il part comme missionnaire vers les Pays-Bas frisons. Le pape Sergius Ier le reçut à Rome et le nomma en 695 premier archevêque d’Utrecht, posant ainsi les bases de l’Église catholique dans les Pays-Bas. Depuis Utrecht, il évangélisa sans relâche, voyagea jusqu’au Danemark et à Hélgoland, et fonda le monastère d’Echternach au Luxembourg, où il mourut le 7 novembre 739.

Hij staat afgebeeld met zijn bisschopsstaf, een kruis en een kerk of kerktoren in zijn hand. Dit zijn symbolen van zijn zending: de Kerk bouwen in een onbekend land. Als eerste bisschop der Nederlanden is hij de beschermheilige van ons kapittel en een bron van inspiratie voor iedere pelgrim die zijn voetstappen wil volgen.

He is depicted with his bishop’s staff, a cross, and a church or tower in his hand. These are symbols of his mission: to build the Church in an unknown land. As the first bishop of the Netherlands, he is the patron saint of our chapter and a source of inspiration for every pilgrim who wishes to follow in his footsteps.

Il est représenté avec sa crosse, une croix et une église ou une tour dans la main. Ce sont les symboles de sa mission : bâtir l’Église en terre inconnue. Premier évêque des Pays-Bas, il est le saint patron de notre chapitre et une source d’inspiration pour tout pèlerin qui souhaite marcher sur ses traces.

Bisschop & Belijder

Bishop & Confessor

Évêque & Confesseur

Eerste bisschop van Utrecht · Apostel der Friezen · Gestorven in Echternach, Luxemburg

First Bishop of Utrecht · Apostle of the Frisians · Died in Echternach, Luxembourg

Premier évêque d’Utrecht · Apôtre des Frisons · Décédé à Echternach

Feestdag

Feast Day

Jour de Fête

7 nov

Utrecht · 695

Bedevaarten waaraan
wij participeren

Pilgrimages in which
we participate

Pèlerinages auxquels
nous participons

Spanje · Jaarlijks · Als kapittel Spain · Annual · As a chapter Espagne · Annuel · En tant que chapitre

Oviedo – Covadonga

Traditionele bedevaart georganiseerd door Nuestra Señora de la Cristiandad. Wij lopen mee als kapittel. Dit was in 2023 de aanleiding voor onze oprichting.

Traditional pilgrimage organised by Nuestra Señora de la Cristiandad. We participate as a chapter. This pilgrimage in 2023 was the occasion of our founding.

Pèlerinage traditionnel organisé par Nuestra Señora de la Cristiandad. Nous y participons en tant que chapitre. Ce pèlerinage en 2023 est à l’origine de notre fondation.

Meer info & aanmelden › More info & register › Plus d’info & s’inscrire ›
Nederland–Duitsland · Jaarlijks · Als kapittel Netherlands–Germany · Annual · As a chapter Pays-Bas–Allemagne · Annuel · En tant que chapitre

Nijmegen – Kevelaer

De traditionele Nederlandse bedevaart naar het Mariabedevaartsoord Kevelaer. Wij lopen mee als kapittel op deze meerdaagse tocht met tridentijnse mis, gebed, zang en gemeenschap.

The traditional Dutch pilgrimage to the Marian shrine at Kevelaer. We participate as a chapter in this multi-day journey with Tridentine Mass, prayer, song, and fellowship.

Le pèlerinage traditionnel néerlandais vers Kevelaer. Nous y participons en tant que chapitre lors de ce voyage de plusieurs jours avec messe tridentine, prière et fraternité.

Nederland · Door ons georganiseerd · Nieuw! Netherlands · Organised by us · New! Pays-Bas · Organisé par nous · Nouveau !

Oss – Smakt

De eerste bedevaart die wij zelf organiseren, vanuit de parochie in Oss, ter ere van de heilige Jozef. Een nieuwe Nederlandse traditie in wording.

The first pilgrimage we organise ourselves, from the parish in Oss, in honour of Saint Joseph. A new Dutch tradition in the making.

Le premier pèlerinage que nous organisons nous-mêmes, depuis la paroisse d’Oss, en l’honneur de Saint Joseph. Une nouvelle tradition néerlandaise en devenir.

Oviedo – Covadonga 2026
24–28 juli 2026 · 95 km · 3 daagse voetbedevaart

Oviedo – Covadonga 2026
24–28 July 2026 · 95 km · 3-day walking pilgrimage

Oviedo – Covadonga 2026
24–28 juillet 2026 · 95 km · Pèlerinage à pied de 3 jours

Het Kapittel Heilige Willibrord loopt dit jaar voor de vierde keer mee met de traditionele bedevaart Nuestra Señora de la Cristiandad.

The Chapter of Saint Willibrord joins for the fourth time the traditional pilgrimage Nuestra Señora de la Cristiandad.

Le Chapitre Saint-Willibrord participe pour la quatrième fois au pèlerinage traditionnel Nuestra Señora de la Cristiandad.

De bedevaart trekt vanuit de Kathedraal van Oviedo naar de Grot van Covadonga, waar Maria verscheen en de Reconquista begon. Wij vieren elke dag de Heilige Mis in de Buitengewone Vorm van de Romeinse Ritus, er is dagelijks gelegenheid tot de biecht, en we bidden en zingen veel onderweg.

The pilgrimage walks from the Cathedral of Oviedo to the Grotto of Covadonga, where Our Lady appeared and the Reconquista began. We celebrate Holy Mass every day in the Extraordinary Form of the Roman Rite, daily confession is available, and we pray and sing much along the way.

Le pèlerinage part de la Cathédrale d’Oviedo vers la Grotte de Covadonga, où Notre-Dame est apparue et où la Reconquista a commencé. Nous célébrons la Sainte Messe chaque jour dans la Forme Extraordinaire du Rite Romain, la confession est disponible quotidiennement, et nous prions et chantons beaucoup en chemin.

De bedevaart is open voor alle pelgrims. Of u nu jong of oud bent, ervaren loper of beginner: iedereen is welkom die de tocht wil maken in gebed en gemeenschap.

The pilgrimage is open to all pilgrims. Whether young or old, experienced walker or beginner — everyone is welcome who wishes to make the journey in prayer and community.

Le pèlerinage est ouvert à tous les pèlerins. Jeunes ou âgés, marcheurs expérimentés ou débutants — tous sont les bienvenus pour faire le chemin dans la prière et la communauté.

Schrijf je in voor deze schitterende bedevaart en versterk je geloof met gebed, zang, prachtige landschappen en de Mis van alle tijden.

Register for this magnificent pilgrimage and strengthen your faith through prayer, song, beautiful landscapes, and the Mass of all ages.

Inscrivez-vous pour ce magnifique pèlerinage et renforcez votre foi par la prière, le chant, de beaux paysages et la Messe de tous les temps.

Schrijf je in voor deze schitterende bedevaart en versterk je geloof met gebed, zang, prachtige landschappen en de Mis van alle tijden.

Register for this magnificent pilgrimage and strengthen your faith through prayer, song, beautiful landscapes, and the Mass of all ages.

Inscrivez-vous pour ce magnifique pèlerinage et renforcez votre foi par la prière, le chant, de beaux paysages et la Messe de tous les temps.

Vroegboeker tot 1 mei 2026 · Plaatsen zijn beperkt · vanaf € 300,—

Early bird until 1 May 2026 · Places are limited · from € 300,—

Inscriptions avant le 15 mai 2026 · Places limitées · v.a. € 300,— tout compris

Meer info & aanmelden › More info & register › Plus d’info & s’inscrire ›

Wat verzorgen wij?

What do we provide?

Que fournissons-nous ?

+

Twee reismogelijkheden voor de pelgrimstocht van Oviedo naar Covadonga

Two travel options for the pilgrimage from Oviedo to Covadonga

Deux options de voyage pour le pèlerinage d’Oviedo à Covadonga

+

Vliegreis: rechtstreekse vlucht van Schiphol naar Asturië (24 juli 14:00–16:15, terug 28 juli 16:45–18:55)

By plane: direct flight from Schiphol to Asturias (24 July 14:00–16:15, return 28 July 16:45–18:55)

En avion : vol direct de Schiphol vers les Asturies (24 juillet 14h00–16h15, retour 28 juillet 16h45–18h55)

+

Busreis: FlixBus vanuit Nijmegen (vertrek 23 juli 08:15, aankomst terug 29 juli 17:25)

By bus: FlixBus from Nijmegen (departure 23 July 08:15, return arrival 29 July 17:25)

En bus : FlixBus depuis Nimègue (départ 23 juillet 08h15, arrivée retour 29 juillet 17h25)

+

Keuze tussen snellere vliegreis of voordeligere busreis (25–28 uur reistijd)

Choose between the faster flight or the more affordable bus (25–28 hours travel time)

Choisissez entre le vol plus rapide ou le bus plus économique (25–28 heures de trajet)

+

Accommodatie in Oviedo op 24 en 27 juli

Accommodation in Oviedo on 24 and 27 July

Hébergement à Oviedo les 24 et 27 juillet

+

Mogelijkheid tot gratis overnachting in sporthallen (onder voorbehoud)

Possibility of free overnight stay in sports halls (subject to availability)

Possibilité d’hébergement gratuit dans des gymnases (sous réserve)

+

Optie voor betaalbare hotels

Option for affordable hotels

Option pour des hôtels abordables

Betaling t.n.v.

Payment to

Paiement à

A.L.M.E.R. Weber · NL38ABNA0438825160

omschrijving: “Beschermengel Oviedo-Covadonga 2026”

reference: “Beschermengel Oviedo-Covadonga 2026”

référence : “Beschermengel Oviedo-Covadonga 2026”

Op weg — onze bedevaarten in beeld

On the road — our pilgrimages in pictures

En chemin — nos pèlerinages en images

Eerste editie · Maart 2026

First edition · March 2026

Première édition · Mars 2026

Oss – Smakt

Alle foto’s op Google Drive › All photos on Google Drive › Toutes les photos sur Google Drive ›

Jaarlijkse bedevaart

Annual pilgrimage

Pèlerinage annuel

Nijmegen – Kevelaer

Alle foto’s op Google Drive › All photos on Google Drive › Toutes les photos sur Google Drive ›

Agenda 2026

Calendar 2026

Calendrier 2026

jul
'26
Najaar Autumn Automne

Covadonga, Spanje  Meer info & aanmelden ›More info & register ›Plus d’info & s’inscrire ›

Jaarlijkse traditionele bedevaart in Spanje met Nuestra Señora de la Cristiandad. Oviedo naar Covadonga, 95 km, 3 dagen. Inschrijven tot 1 juni.

Annual traditional pilgrimage in Spain with Nuestra Señora de la Cristiandad. Oviedo to Covadonga, 95 km, 3 days. Register by 1 June.

Pèlerinage traditionnel annuel en Espagne avec Nuestra Señora de la Cristiandad. Oviedo à Covadonga, 95 km, 3 jours. Inscription jusqu’au 1er juin.

Internacional
sep
'26
Zomer Summer Été

Nijmegen – Kevelaer

De jaarlijkse traditionele bedevaart naar het Mariabedevaartsoord Kevelaer in Duitsland.

The annual traditional pilgrimage to the Marian shrine at Kevelaer, Germany.

Le pèlerinage traditionnel annuel vers le sanctuaire marial de Kevelaer, Allemagne.

Traditioneel Traditional Traditionnel
mrt
'27
Voorjaar Spring Printemps

Oss – Smakt  Nieuw!New!Nouveau !

Eerste editie van onze eigen bedevaart ter ere van Sint Jozef. Vertrek vanuit de Maria-Onbevlekt-Ontvangenkerk te Oss. 21 & 22 maart 2027.

First edition of our own pilgrimage in honour of Saint Joseph. Departure from the Immaculate Conception parish in Oss. 21 & 22 March 2027.

Première édition de notre propre pèlerinage en l’honneur de Saint Joseph. Départ de la paroisse d’Oss. 21 & 22 mars 2027.

Eigen bedevaart Our pilgrimage Notre pèlerinage
7 NOV Feestdag Feast Fête

Feestdag Heilige Willibrord

Feast of Saint Willibrord

Fête de Saint Willibrord

Gedachtenis van onze patroonheilige, bisschop en belijder. Viering in de parochie Maria-Onbevlekt-Ontvangenkerk te Oss.

Memorial of our patron saint, bishop and confessor. Celebration at the Immaculate Conception parish in Oss.

Mémoire de notre saint patron, évêque et confesseur. Célébration à la paroisse d’Oss.

Patroonfeest Patron feast Fête patronale

* Exacte data worden bekendgemaakt zodra deze vastliggen. Schrijf je in via het contactformulier.

* Exact dates will be announced as soon as confirmed. Register via the contact form.

* Les dates exactes seront annoncées dès confirmation. Inscrivez-vous via le formulaire.

Word pelgrim bij
ons kapittel

Become a pilgrim
in our chapter

Devenez pèlerin
dans notre chapitre

Ons kapittel staat open voor elke katholiek die wil meelopen op bedevaart, in communie met de paus en de eeuwenoude traditie van de Kerk. Wij richten ons in het bijzonder op jongvolwassenen.

Our chapter is open to every Catholic who wishes to join a pilgrimage in communion with the Pope and the age-old tradition of the Church. We focus in particular on young adults.

Notre chapitre est ouvert à tout catholique souhaitant participer à un pèlerinage. Nous nous adressons particulièrement aux jeunes adultes.

  • 1
    Neem contact op
    Get in touch
    Prenez contact

    Stuur een bericht via het formulier. Wij nemen snel contact met je op.

    Send a message via the form. We will get back to you promptly.

    Envoyez un message. Nous vous répondrons rapidement.

  • 2
    Kies je bedevaart
    Choose your pilgrimage
    Choisissez votre pèlerinage

    Van een dagwandeling vanuit Oss tot een meerdaagse internationale tocht.

    From a day walk from Oss to a multi-day international journey.

    D’une marche d’une journée à un voyage international de plusieurs jours.

  • 3
    Loop mee & beleef
    Walk & experience
    Marchez & vivez

    Pelgrimeren is bidden met je voeten: mis, zang, avontuur en gezelligheid.

    Pilgrimage is praying with your feet: Mass, song, adventure, and fellowship.

    Le pèlerinage c’est prier avec ses pieds : messe, chant, aventure et fraternité.

Stuur ons een bericht

Send us a message

Envoyez-nous un message